网站首页
社科期刊
论文发表
经管期刊
合作期刊
科技期刊
推荐期刊
文艺期刊
精品期刊
教育期刊
期刊征稿
医学期刊
论文指导
学报期刊
发表求助
农业期刊
经验分享
国际期刊
专利申请
教材专著
社科论文
管理论文
经济论文
科技论文
教育论文
文艺论文
医学论文
外语论文
硕博论文
法律论文
理工论文
农业论文
论文检索
论文发表
当前位置:
主页
>
文艺论文
>
文学创作论文
>
文学创作论文
2017-03-22
近代翻译文学中的女译者研究
2017-03-22
接受美学视角下《长生殿》两个英译本的比较
2017-03-22
功能对等理论指导下的李白诗歌英译研究
2017-03-22
社会翻译学视角下《红高粱家族》英译研究
2017-03-22
从关联理论视角浅析《傲慢与偏见》中模糊语的特征及翻译
2017-03-21
后殖民翻译理论视域下林译《浮生六记》中的翻译杂合策略
2017-03-21
“五四”时期翻译儿童文学的价值取向
2017-03-21
接受美学视角下的《夏洛的网》两个中文译本对比研究
2017-03-21
文学翻译中的数量词
2017-03-21
从译者主体性视角看张爱玲中英自译小说
2017-03-21
《围城》译本中比喻手法的归化与异化翻译研究
2017-03-21
《长恨歌》原诗和两种英译词语的文化语义比较研究
2017-03-21
翻译适应选择论角度下的《骆驼祥子》施晓菁英译本研究
2017-03-21
《红楼梦》维译本中园林建筑的翻译方法分析
2017-03-21
用许渊冲“三美说”评李清照词中叠词的翻译
2017-03-21
文学翻译中“三美”的研究——文学翻译美学特征分析
2017-03-21
从语义翻译和交际翻译看《孔雀东南飞》英文译本
2017-03-20
生态翻译学三维转换法重构与苏词英译
2017-03-20
从译者主体性视角分析《狼图腾》的英译
2017-03-19
翻译家王佐良研究
2017-03-19
《一个人的朝圣》(1~3章)翻译实践报告
2017-03-19
目的论视角下葛浩文英译《呼兰河传》研究
2017-03-19
《永恒的公主》翻译报告—英语介词的翻译
2017-03-19
从顺应论视角看《骆驼祥子》两个英译本
2017-03-19
莫言小说《丰乳肥臀》中的转喻机制及其翻译策略研究
2017-03-19
《浮生六记》的文化负载词的翻译策略
2017-03-18
任溶溶的翻译艺术研究
2017-03-18
奈达功能对等理论指导下小说Betrayal节选汉译的翻译报告
2017-03-18
《高跟鞋》翻译报告
2017-03-18
操控理论视角下《血字的研究》汉译本解析
首页
上一页
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
下一页
末页
(
责任编辑
:admin)
搜索排行
·
张爱玲自译小说《金锁记》中情感隐喻的英译研究
·
戈尔丁《蝇王》的电影改编:熵变与反思
·
离散与乡愁:后殖民语境下的身份认同
热点文章
·
薇拉·凯瑟早期作品的生态女性主义研究
·
理智与情感:奥斯丁小说中的婚姻观
·
“我们”的叙事狂欢——论桑塔格短篇小说《宝贝》中的集体型叙述