当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学创作论文 >

文学创作论文

  • 2017-04-20雪莱诗歌的翻译比较
  • 2017-04-19功能翻译理论看幽默翻译
  • 2017-04-19从关联顺应论看《红楼梦》中习语的英译
  • 2017-04-19从女性主义翻译角度比较《太阳照常升起》两个中译本
  • 2017-04-19意象图式理论视角下唐诗英译的意象传递研究
  • 2017-04-18接受美学与翻译中的归化和异化
  • 2017-04-18从顺应论视角看莫言《师傅越来越幽默》的英译
  • 2017-04-18浅析修辞翻译-《视野》翻译报告
  • 2017-04-18赖斯的翻译批评理论关照下的《在路上》两中译本对比研究
  • 2017-04-17图里翻译规范论下《骆驼祥子》三英译本之比较研究
  • 2017-04-17傅译《贝多芬传》之艺术特色研究
  • 2017-04-17目的论视角下儿童文学的翻译-《汤姆索亚历险记》两个汉译本的对比研究
  • 2017-04-17从关联理论的角度分析《追风筝的人》的两个译本
  • 2017-04-17译者行为视域下《红字》三译本象征处理策略研究
  • 2017-04-16从后殖民主义视角解读《京华烟云》中文化负载词的糖衣翻译
  • 2017-04-16接受美学视角下苏童《米》的英译研究
  • 2017-04-16目的论视角下的自传《向前一步》的翻译研究
  • 2017-04-15《汤米和许愿石》翻译实践报告
  • 2017-04-15从归化异化角度评析《围城》英俄译本中文化负载词的翻译
  • 2017-04-14《黑影游魂》(第一、二章)翻译报告
  • 2017-04-14中国古典诗词翻译中的意境问题刍议
  • 2017-04-13许渊冲《高老头》译本研究
  • 2017-04-12太宰治文学在中国的译介
  • 2017-04-12《傲慢与偏见》三个中译本修辞对比分析
  • 2017-04-12《茶馆》两译本对比分析研究
  • 2017-04-12《岳阳楼记》两个英译本中的语法隐喻对比研究
  • 2017-04-12从概念隐喻角度看葛浩文英译《米》中隐喻的翻译
  • 2017-04-11翻译美学视角下《为奴十二年》陌生化美学特质的再现研究
  • 2017-04-11生态翻译学视角下的英译元曲200首研究
  • 2017-04-11生态翻译学视角下的英译元曲200首研究
  • (责任编辑:admin)