当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

目的论指导下《福州城市宣传片》的字幕翻译

发布时间:2021-11-28 08:13
  根据国家"一带一路"倡议,福建被定位为21世纪海上丝绸之路建设核心区,与世界上诸多国家往来愈加密切。而法国作为中国重要的商业往来国家,缺乏对福州的全方位深入了解。因此,急需一部法语版本(法语配音加字幕)的福州城市宣传片的推出,使以法语为官方或通用语言的国家对福州有进一步的认识,同时推进福州旅游以及对外商贸的发展。通过目的论理论研究如何翻译福州城市宣传片字幕,针对专有词汇、俗语谚语以及重长难句,提出目的论指导下使用的翻译方法和翻译效果。 

【文章来源】:品位经典. 2020,(01)

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
一、目的论的定义与原则
二、目的论下《福州城市宣传片》中的专有词汇、俗语谚语以及重长难句翻译(举例说明)
    (一)专有词汇
    (二)俗语谚语
    (三)长难句
三、结 语


【参考文献】:
期刊论文
[1]从目的论视角看电影《流浪地球》的字幕翻译[J]. 高小辉.  科技风. 2019(27)
[2]目的论下《Mom》幽默语的字幕翻译研究[J]. 李指南.  科教文汇(中旬刊). 2019(08)
[3]功能目的论视角下的电影字幕翻译[J]. 许小鹏.  海外英语. 2018(23)



本文编号:3524052

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3524052.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户7bc20***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]