汉词英译形—义—格趋同研究——以毛泽东词《清平乐·会昌》英译为例
发布时间:2024-03-22 23:35
采用文本分析法分析了毛泽东词《清平乐·会昌》的英译,发现英译可经由"直译尽其可能,意译按其所需"的路径高度逼近原词,实现译词与原词形-义-格类比转换上的趋同,再现原词的文学性,可为汉词英译乃至经典文学外译提供借鉴。
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
1.引言
2.《清平乐·会昌》的创作背景与英译
3.汉词形译趋同
4.汉词义译趋同
4.1 言语义趋同
4.2 语用义趋同
5.汉词格译趋同
6.结语
本文编号:3935112
【文章页数】:4 页
【文章目录】:
1.引言
2.《清平乐·会昌》的创作背景与英译
3.汉词形译趋同
4.汉词义译趋同
4.1 言语义趋同
4.2 语用义趋同
5.汉词格译趋同
6.结语
本文编号:3935112
本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3935112.html