当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

鲁迅作品在越南文化界的翻译、接受与影响研究

发布时间:2024-03-26 20:02
  中国现代文学作家当中,鲁迅是被传播到越南的第一位,也是被越南普通高校选择其作品作为教材的唯一的一位。鲁迅得到了越南人民的喜爱与敬仰,其越南读者日益增多。越南人喜爱鲁迅不仅因为他是越中两国文学交往的主要桥梁,而且还因为他的作品与越南人民的解放事业息息相关。鲁迅在越南的传播与影响极为深刻,他在越南文学事业上占有举足轻重的地位。本论文希望通过研究鲁迅所创作的文学作品在越南的文学领域从翻译、接受到研究的情况,来探讨鲁迅文学对于越南文学产生的影响,进一步证明伟大的作家鲁迅不仅属于中国人民,同时也属于全世界的人民。

【文章页数】:49 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abtract
引言
    第一节 选题的来源
    第二节 选题的意义
    第三节 选题的国内外研究动态
    第四节 研究目标与研究方法
第一章 鲁迅的文学作品在越南的翻译与接受
    第一节 鲁迅的文学作品在越南的译介概况
    第二节 对越南鲁迅翻译的检讨
    第三节 鲁迅的文学作品在越南的接受
        一、鲁迅与越南文学的现代化
        二、越南接受鲁迅作品的环境
        三、越南中学与大学教育中的鲁迅
第二章 鲁迅作品在越南的研究
    第一节 邓泰梅的鲁迅研究
    第二节 其他作家、评论家的鲁迅研究
    小结
第三章 鲁迅的文学精神在越南文化界的共鸣——以南高的创作为例
    第一节 鲁迅与南高的关系
        一、鲁迅、南高小说中农民形象描写的共鸣
        二、鲁迅、南高小说中知识分子形象描写的共鸣
    第二节 鲁迅、南高小说异同原因浅析
        一、相似的原因
        二、相异的原因
结语
参考文献
致谢
个人简历



本文编号:3939610

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3939610.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户9a3cc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]