当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

基于目的论下的《菜穗子》的两个中文译本比较研究

发布时间:2023-04-05 09:36
  堀辰雄,昭和初期十分有名的新心理主义作家,十分擅长人物的心理描写。堀辰雄早在高中阶段便得到日本名作家室生犀星的赏识,经室生犀星介绍与芥川龙之介相识,而且长期拜师学艺于芥川,芥川也对他的作品和人生产生了极大的影响。堀辰雄的作品主要基于作者自身的经历,以爱和死亡为中心。其中最有代表性的作品是《菜穗子》。堀辰雄还凭借中篇小说《菜穗子》获得了中央公论奖。小说的主人公菜穗子在经历了朋友的悲剧、丈夫态度的动摇之后,从最初对浪漫生活的憧憬变得直面现实。以此向读者传达了必须基于现实生存的生活态度。近年来,中国的六位译者翻译了《菜穗子》,风格也各不相同。但是,在对于《菜穗子》的研究中,学者们主要通过文章来分析堀辰雄的生死观,可以说几乎没有关于译本的比较研究。所以,笔者打算比较《菜穗子》的中译本,来讨论文学作品的翻译。本文由五个部分组成。开始部分对研究动机·目的、研究对象·方法、先行研究进行说明。翻译不单单是单词、句子的一一对应的翻译,在对译文比较分析之前,需要对与作者、译者相关的信息进行了解,所以第一章将对堀辰雄的人生经历、创作的背景、小说的梗概、译本和译者进行说明。第二章主要围绕目的论,从定义和内容,...

【文章页数】:60 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
要旨
はじめに
    一、研究动机と目的
    二、研究对象と方法
    三、先行研究
第一章 堀辰雄とその作品『菜穗子』
    第一节 堀辰雄の生涯
    第二节 创作の背景と作品の粗筋
    第三节 吴大有と孙雅甜
第二章 スコポス理论
    第一节 スコポス理论希の定羲と内容
    第二节 スコポス理论全选ぶ理由
第三章 訳本における语汇の比较分析
    第一节 用言
    第二节 副词
    第三节 惯用语
    第四节 助动词
    第五节 体言
    第六节 まとめ
第四章 センテンスの比较分析
    第一节 动作描写
    第二节 环境描写
    第三节 心理描写
    第四节 まとめ
终わりに
    一、今俊の课题
参考文献
谢辞



本文编号:3783179

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3783179.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户2432a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]