当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

浅析官方文化活动译前准备与译出效果之间的关系

发布时间:2022-12-11 15:45
  口译是指通过口头的形式,把一种语言所要表达的思想内容用另一种语言表达出来,在讲不同语言的人们之间扮演着桥梁的角色。口译并非逐字逐句的翻译,最重要的是要通过口译传递语言所要表达的意思。口译具有很强的独立性和不可预测性,因此,面对纷繁多样的口译任务,译员如何能够成功地完成任务?秘诀之一就在于译前准备工作。译前准备虽然是口译现场外的一部分工作,但是对口译质量起着关键性的作用。一般而言,译前准备包括长期准备和短期准备两种,其中短期准备中的主题知识准备又是重中之重。但是在官方主办的文化活动(公共机构举办文化活动,旨在促进文化和知识的传播)中,通过对这些活动中翻译工作的分析,我们想找出译前准备与译出效果之间的关系。本论文取材于笔者在第三届中法环境月期间做的三次口译实践,以法国释意派理论为指导,详细探讨官方文化活动中译前准备的重要性及其与译出效果的关系问题。 

【文章页数】:63 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
REMERCIEMENTS
RéSUMé
摘要
INTRODUCTION
CHAPITRE I. DESCRIPTION DU STAGE
    1.1 Contexte du stage
    1.2 Situations différentes de ces trois missions
    1.3 Caractéristiques des activités culturelles officielles et des missions d’interprétation
    1.4 Préparation et effets d’interprétation
CHAPITRE II. INTERPRéTATION ET PRéPARATION THéMATIQUE
    2.1 Théorie interprétative de la traduction
        2.1.1 Théorie du sens
        2.1.2 Théorie du bagage cognitif
CHAPITRE III. ANALYSE DES EXEMPLES TIRéS DES MISSIONSD’INTERPRéTATION
    3.1 Préparation avant l’interprétation
        3.1.1 Préparation avant le premier stage
        3.1.2 Préparation avant le deuxième stage
        3.1.3 Préparation avant le troisième stage
    3.2 Analyse des cas réussis dans l’interprétation
        3.2.1 Intégrité des informations
        3.2.2 Connaissances thématiques
        3.2.3 Stratégies communicatives
    3.3 Analyse des cas échoués dans l’interprétation
        3.3.1 Erreur des informations
        3.3.2 Manque des connaissances concernées
CHAPITRE IV. RéFLEXIONS ET PROPOSITIONS
    4.1 Réflexions sur les insuffisances
        4.1.1 Manque de connaissances thématiques
        4.1.2 Insuffisance de connaissances linguistiques
    4.2 Propositions pour l’amélioration de la compétence d’interprétation des activitésculturelles officielles
        4.2.1 Préparation à court terme
        4.2.2 Préparation à long terme
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE CITéE ET CONSULTéE



本文编号:3719056

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3719056.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户5342c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]