当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

《世界起源之法国神话》翻译及翻译报告

发布时间:2022-08-08 09:51
  本翻译项目包括汉法译文和翻译报告两部分,法语原文选自《世界起源》系列书中的《世界起源之法国神话》。在翻译报告中,首先介绍了原文、原文作者和翻译项目的意义,然后介绍了翻译前的准备工作,再阐述了指导本项目的理论框架,以及结合翻译中所遇到的问题来介绍采取的翻译策略及技巧。根据尤金·奈达,存在两种形式的对等:形式对等和功能对等。在我的论文中,我兼顾了两种形式的对等,在词汇与句子的翻译上采取了一些翻译策略。本翻译项目在一定程度上具有意义,一方面,给对法国文化感兴趣的读者提供了帮助,让他们了解中国人与法国人对不同动物的评价与看法:另一方面,证明了形式对等和功能对等同样适用于神话故事的翻译。 

【文章页数】:73 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
REMERCIEMENTS
摘要
中文摘要
目录
正文
BIBLIOGRAPHIE



本文编号:3671292

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3671292.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户acc4e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]