当前位置:主页 > 教育论文 > 学前教育论文 >

《儿童早期健康与教育:预警、干预及政策》第四章和第五章选译(英译汉)及翻译研究报告

发布时间:2021-11-22 21:31
  本翻译项目由两部分组成,第一部分为《儿童早期健康与教育:预警、干预及政策》第四章和第五章的原文及译文,第二部分为针对翻译过程中存在的主要问题进行讨论的翻译报告。该原文书籍由三名美国专家编辑完成,他们分别是阿瑟· J ·雷诺兹、阿瑟· J ·罗尔尼克和朱迪· A ·坦普尔。本书于2014年由剑桥大学出版社首次出版,是一本关于促进儿童早期健康与教育的会议论文集。原书共包含十四章,被分为三部分。第一部分主要说明了儿童健康差异对其发育和终生的影响;第二部分分别陈述了具体的健康干预措施对儿童发育和终生的影响;最后一部分重点阐释了健康和教育政策对儿童发育所产生的影响。为了促进我国儿童的早期健康与教育,本书第一部分的第四章《母亲/子女的营养状况对儿童认知发展的影响:预防意义》和第五章《风险儿童的口腔健康》将被选择作为此次翻译项目的原文。在翻译过程中,译者遇到了三类主要问题,即准确传递原文信息,流畅翻译原文长句,以及尽力切合原文风格。本文经过分析后发现,以彼得·纽马克的交际理论作为理论指导,采用刘重德的“信、达、切”三原则作为翻译策略,结合增译、句式重构、汉语四字格等具体翻译技巧能够解决上述问题,使译... 

【文章来源】:云南大学云南省 211工程院校

【文章页数】:111 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Abstract
摘要
Part Ⅰ Translation
    1.1 The Original Text
    1.2 The Translation
Part Ⅱ Critical Commentary
    2.1 Introduction
    2.2 Newmark's Communicative Translation Theory
    2.3 Liu Zhongde's Three Translation Principles
        2.3.1 Faithfulness
            2.3.1.1 Translation of Terminologies
            2.3.1.2 Explanation
            2.3.1.3 Amplification
        2.3.2 Expressiveness
            2.3.2.1 Reinventing Sentence Structures
            2.3.2.2 Reframing Discourses
        2.3.3 Closeness
    2.4 Conclusion
Bibliography
Acknowledgements


【参考文献】:
期刊论文
[1]汉语四字格修辞美浅探[J]. 陈林森.  上饶师专学报. 1993(04)
[2]试论汉语的主位述位结构——兼与英语的主位述位相比较[J]. 方琰.  清华大学学报(哲学社会科学版). 1989(02)



本文编号:3512481

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jiaoyulunwen/xueqianjy/3512481.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户99edc***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]