当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

概念隐喻视角下《蛙》英译本隐喻翻译研究

发布时间:2024-03-13 05:31
  本文以认知视角的概念隐喻理论为基础,研究《蛙》英译本中隐喻的翻译现象,主要从隐喻的系统性和连贯性特点出发,分析《蛙》英译本中译者对隐喻的翻译过程和方法,总结《蛙》英译本中译者翻译隐喻的规律。自亚里士多德以来,隐喻一直是学者们研究的热门课题。传统的隐喻研究,仅将隐喻看作是一种普通的修辞手段,概念隐喻理论的提出标志着隐喻研究从修辞层面转向认知层面。概念隐喻理论对隐喻的研究扎根于认知领域,将隐喻看作是一种认知工具。该理论所关注的核心问题是人类思维的隐喻性,即隐喻不只是存在于人类语言之中,更存在于人类思维之中,语言层面的隐喻表达源于人类思维的隐喻性。该理论认为,日常生活中广泛存在隐喻,文学作品也不例外。《蛙》出版于2009年,是近几年中国原创长篇小说中最重要的力作之一,小说的英译本亦受到广大英文读者喜爱。概念隐喻广泛存在于该小说之中,非常值得研究。因此,本文根据概念理论的核心概念,包括概念隐喻及其隐喻表达、分类、系统性和连贯性、始源域、目标域、映射等,构建理论研究框架,进而对《蛙》英译本中的隐喻翻译进行研究。本文具体研究内容包括:首先,按照概念隐喻分类从原文中抽取相应的隐喻表达,分析原文中的概...

【文章页数】:94 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
Abstract
Chapter One Introduction
    1.1 Research Background
    1.2 Research Purpose and Significance
    1.3 Research Methods
    1.4 Structure and Arrangement
Chapter Two Literature Review
    2.1 Previous Study of Metaphor
        2.1.1 Metaphor Research Abroad
        2.1.2 Metaphor Research in China
    2.2 Previous Study of Metaphor Translation
        2.2.1 Metaphor Translation Research Abroad
        2.2.2 Metaphor Translation Research in China
    2.3 Previous Study of Frog
    2.4 Summary
Chapter Three Theoretical Framework
    3.1 An Overview of Conceptual Metaphor Theory and Philosophical Foundation.
        3.1.1 An Overview of Conceptual Metaphor Theory
        3.1.2 Philosophical Foundation
    3.2 Classification of Conceptual Metaphor
        3.2.1 Orientational Metaphor
        3.2.2 Ontological Metaphor
        3.2.3 Structural Metaphor
    3.3 Features of Conceptual Metaphor
        3.3.1 Systematicity
        3.3.2 Coherence
    3.4 Working Mechanism of Conceptual Metaphor
    3.5 Summary
Chapter Four Analysis of Metaphor Translation in Frog Based on ConceptualMetaphor Theory
    4.1 Conceptual Metaphor in Wa
        4.1.1 Orientational Metaphor
        4.1.2 Ontological Metaphor
        4.1.3 Structural Metaphor
    4.2 Working Mechanism of Metaphor Translation in Frog
        4.2.1 An Overview of Working Mechanism of Conceptual MetaphorTranslation
        4.2.2 The Translation of Orientational Metaphor
        4.2.3 The Translation of Ontological Metaphor
        4.2.4 The Translation of Structural Metaphor
    4.3 Conceptual Metaphor Translation in Frog under the Influence of Systematicity
        4.3.1 Internal Systematicity and Conceptual Metaphor Translation
        4.3.2 External Systematicity and Conceptual Metaphor Translation
        4.3.3 No Systematicity and Metaphor Translation
    4.4 Conceptual Metaphor Translation in Frog under the Influence of Coherence
        4.4.1 Close Coherence and Conceptual Metaphor Translation
        4.4.2 Loose Coherence and Conceptual Metaphor Translation
        4.4.3 No Coherence and Conceptual Metaphor Translation
    4.5 Summary
Chapter Five Conclusion
    5.1 Findings of this Study
    5.2 Limitations and Prospects of the Study
Bibliography
攻读硕士学位期间所发表的学术论文
Acknowledgements



本文编号:3927266

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3927266.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户53876***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]