当前位置:主页 > 文艺论文 > 文艺评论论文 >

生态翻译学视角解读苏轼《满庭芳·蜗角虚名》许渊冲英译本

发布时间:2023-10-02 06:31
  本文以生态翻译学为理论依据,对苏轼的《满庭芳·蜗角虚名》许渊冲英译本进行语言维、文化维和交际维层面的适应与选择分析,旨在从相对比较新的角度解读苏轼的诗词译本,希望可以探索出更加多元的诗歌英译方法。

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
一、引言
二、生态翻译学理论概述
三、原词分析
四、从“三维”层面解读《满庭芳》英译本
    (一)语言维层面的适应与选择
    (二)文化维层面的适应与选择
    (三)交际维层面的适应与性选择
五、总结



本文编号:3850284

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3850284.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户933e4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]