当前位置:主页 > 文艺论文 > 绘画论文 >

收藏、翻译与艺术趣味:西班牙人阿格特与清代海幢寺外销组画

发布时间:2024-01-25 08:53
  广州海幢寺在18世纪末因英国马戛尔尼使团和荷兰使团的到访而成为欧洲人眼中最为知名的中国佛寺,也成为外销画的重要主题。海幢寺建筑与佛像题材外销组画至少曾存在英国版本、西班牙版本和荷兰版本等,由西班牙商馆首任大班曼努埃尔·德·阿格特(Manuel de Agote, 1755—1803)1796年订购的版本现藏广州海幢寺。阿格特的日记稿本及艺术收藏展示了西班牙订购者在广州的活动与他的艺术趣味,他还为订购的海幢寺组画增补了西语注释,试图将寺院建筑与佛教故事的意涵解释给西语的观众群体,迎合了当时欧洲流行的东方学偏好。而海幢寺组画被西方人注释和观看的过程,凝结了东西方跨文化交流的历史,也强化了西方人的东方印象。

【文章页数】:16 页

【文章目录】:
一、海幢寺外销组画版本考证及诸版本之间的关系
二、西班牙人阿格特在广州的活动与行商潘氏家族
三、阿格特的艺术收藏趣味与海幢寺组画的西语注释
结语:海幢寺外销组画与欧洲的东方趣味



本文编号:3884512

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/huihuayishu/3884512.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户f9544***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]