当前位置:主页 > 外语论文 > 小语种论文 >

韩剧传播中字幕组的主体性探析——以凤凰天使字幕组为例

发布时间:2023-01-12 21:13
  在当今互联网时代下的韩剧传播中,字幕组的贡献功不可没。本文以韩剧字幕组凤凰天使韩剧社为例,分析了韩剧字幕组是如何在韩剧的传播中发挥其主体性作用的。通过分析发现,韩剧字幕组的主体构成具有三个特点:兴趣爱好是牵动成员的主要动力、注重身份隐蔽性、以女性为主。此外,韩剧字幕组发布的译制作品主要呈现以下两个特征:数量众多,种类宽泛;以受众视角为主要译制准则。从以上主体构成以及作品呈现的特征可以看出,字幕组在韩剧传播中主要承担了三种身份主体:观众、译者和传播者。 

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、以凤凰天使韩剧社为代表的韩剧字幕组的特点
    (一) 主体构成特征
    (二) 作品呈现特征
二、韩剧字幕组的多重身份主体性
    (一) 最初的观众主体性
    (二) 创造性的的译者主体性
    (三) 暗藏隐患的传播主体



本文编号:3730459

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/zhichangyingyu/3730459.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户05a7b***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]