当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

以具有英语知识的中国学生为例论现有语言知识对德语语法学习的影响

发布时间:2024-02-19 11:39
  随着全球化进程的加快,在中国有越来越多的人选择学习多门外语。上世纪80年代以来,英语一直占据着中国大陆第一大外语的地位,它在中小学是必修课程,并且也是高考科目之一。但是,在大学教育阶段,德语作为第二外语,也成为很多学生的选择。这样的学习主体已经是成年人,具有多年的第一外语学习经历,因此会带有固有的学习经验和习惯,并且具有相当高的认知能力,那么,他们在学习第二门外语时,第一外语和母语会发生什么样的影响,是一个值得探讨的问题。 汉语属于汉藏语系,德语属于印欧语系(并且和英语同属西日尔曼语支),汉语和德语是差异很大的两个语种。当代德语作为外国语的先进教学理念,是以德语的实际应用和交际目的为主导的,语法的地位不再被特别强调。作者在七年的德语教学和一年的汉语作为外语的教学中观察到,很多以汉语和德语作为母语的学习者在学习对方语言时,经常会因受母语语法规则干扰而犯错误。那么,面向这样的学习者,如何进行有效的德语语法教学,是另外一个值得思考的问题。 本文把问卷调查和重点访谈作为重要研究工具,希望论证源语言和目标语差异越大,源语言对目标语学习的干扰就越大;以非印欧语为母语的学生,在学习德语过程中,会利用...

【文章页数】:66 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Danskagung
内容提要
Inhaltsangabe
1. Einleitung
2. Begriffsklarung
    2.1 Grammatik
    2.2 Muttersprache (L1), erste Fremdsprache (L2) und Tertiarsprache (L3/Ln)
    2.3 Transfer und Interferenz
3. Eine empirische Untersuchung
    3.1 Anregungen und Ziele
        3.1.1 Beobachtungen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache und Chinesisch als Fremdsprache
        3.1.2 Einstellung der Studenten gegenuber dem Lernprozess von Englisch als Fremdsprache in der Schule
    3.2 Untersuchungsmethoden und Datenerhebung
        3.2.1 Befragung bei Studierenden
        3.2.2 Interview mit Lehrenden
4. Datenanalyse
    4.1 Untersuchungsteilnehmer
    4.2 L1 als Transferbasis und L2 als Interferenzquelle
        4.2.1 Unterschiede und Ahnlichkeiten
        4.2.2 Einfluss von L1&L2aufL3
    4.3 Bewusstheit kontrastiven Vergleichs zwischen L1, L2 und L3
        4.3.1 Lehrerperspektive
        4.3.2 Lernerperspektive
    4.4 Zusammenfassung
5. Fazit
6. Anhange
    6.1 Fragebogen der Studentenbefragung
    6.2 Datenerhebung der Studentenbefragung
    6.3 Interviewtranskriptionen Lehrerin A und B
7. Literaturverzeichnis



本文编号:3902626

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3902626.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户bd355***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]