当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

功能主义翻译理论视角下的网络软新闻外宣翻译

发布时间:2024-03-16 10:49
  伴随着经济全球化以及新媒体的发展,网络外宣已成为国与国之间合作与交流的重要工具,在各国之间经济、政治、文化的宣传上发挥了重大作用。但是网络软新闻外宣翻译质量参差不齐,某些译文中存在着中式英语表达。这不仅不利于对外交流,而且大大削弱了宣传效果。功能主义翻译理论遵循目的性、忠实性和连贯性原则,在很多方面都有所突破,有助于对外交流。因此,该文分析了功能主义翻译理论对于网络软新闻外宣翻译的指导作用,希望为今后的网络软文外宣翻译提供帮助。

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
1 功能主义翻译理论与网络软新闻翻译
2 功能主义翻译理论对于网络软新闻翻译的指导作用
    2.1 增译法
    2.2 删减法
    2.3 重组法
3 网络软新闻外宣翻译策略分析
    3.1 文化类网络软新闻
    3.2 旅游类网络软新闻
    3.3 人物类网络软新闻
    3.4 社会、科技类网络软新闻
    3.5 经济类网络软新闻
    3.6 体育类网络软新闻
4 结论



本文编号:3929548

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3929548.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户29d3e***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]