当前位置:主页 > 文艺论文 > 英美文学论文 >

赛珍珠——从女性主义到女性主义翻译的实践者

发布时间:2022-12-10 17:22
  赛珍珠是历史上第一位获得诺贝尔文学奖的女性,她在中外交流史上作出了极大贡献。作为一位女性作家她的一生都关注妇女,对女性命运和遭遇给与极大关注。她是第一位将中国古典名著《水浒传》译为英文的作家,她的译本在西方影响很大,一经出版就跃上美国“每月读书俱乐部排行榜”。她的小说和译本使很多人对遥远的东方文化产生了兴趣。在她生活的年代里女性受到极大的歧视,社会上很难有女性的立足之地。更遭的是大部分女性并没有意识到她们所受的不平等。在西方女性运动的浪潮下,越来越多的女性作家开始关注这一历史性的话题:让女性的声音被听到,为女性说话,维护女性权益。当女性主义发展到特殊阶段,女性作家们意识到在翻译著作的过程中她们同样不应该再沉默隐匿自己的声音。赛珍珠也不例外,除了她的小说作品外,她的翻译著作同样体现了她深受双重文化影响的女性观。为了系统的分析她的女性观和她在翻译古典名著《水浒传》过程中所采用女性主义翻译策略,例证法,对比法和分析法将贯穿全文。特别是她的《水浒传》译本与沙博理译本的对比是对她女性主义翻译分析的基础。通过分析得出她的女性观有如下几点:对女性生存和命运的同情,对女性恋爱和自由婚姻的期盼,对女性受... 

【文章页数】:67 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ABSTRACT
摘要
Acknowledgements
Chapter One INTRODUCTION
    1.1 Research Contents
    1.2 Research Significance
    1.3 Research Methodology
Chapter Two PEARL S. BUCK AND FEMINIST TRANSLATION
    2.1 Pearl S. Buck's Translation of All Men Are Brothers
    2.2 Feminism and Translation
        2.2.1 The Influence of Feminism on Translation
        2.2.2 Feminist Translation Theory
        2.2.3 Feminist Translation Strategies
Chapter Three PEARL S. BUCK'S FEMINIST VIEWS EMBODIED IN HER NOVELS
    3.1 Her Sympathy to Women's Living and Fate
    3.2 Her Expectation to Women's Free Choice of Love and Marriage
    3.3 Her Advocating for Women's Education
    3.4 Her Pursuit to Women's Liberation and Freedom
    3.5 Her Imagination for New Women with both Western and Eastern Virtues
Chapter Four PEARL S. BUCK'S FEMINIST TRANSLATION IN All MEN ARE BROTHERS
    4.1 Background Information of Her Translation of All Men Are Brothers
        4.1.1 Her Own Effort to the Translation
        4.1.2 Her Attitude to the Traditional Translation Method
    4.2 Pearl S. Buck's Intervene to the Source Text under Her Feminist Views
        4.2.1 The Use of Gender-Neutral Language
        4.2.2 Discreet Choice of Words
        4.2.3 Proper Choice of Sentence Structures
        4.2.4 Individualistic Translation
        4.2.5 Omission
        4.2.6 Supplementing
        4.2.7 Deliberate Tampering of the Original Text
Chapter Five CONCLUSION
BIBLIOGRAPHY


【参考文献】:
期刊论文
[1]话语的女性主义重写——兼比较《简·爱》的两个中译本[J]. 陈钰,陈琳.  山西师大学报(社会科学版). 2005(06)



本文编号:3717191

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/yingmeiwenxuelunwen/3717191.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户da15a***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]