当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

近现代日语中汉语副词的研究

发布时间:2024-03-03 11:00
  日语的文字虽然由汉字改造而来,但并非直接接纳。汉字经过变化,逐渐渗进日语的过程,叫做汉语的日语化。这是日语历史变化中较重要的过程。其中,“日语化”中的“副词化”在先行研究中引起了较大的关注。然而,汉语副词在日本近现代的变化仍残留着较多未解决的问题。因此,作为日语中汉语的副词化研究的不可欠缺的一部分,本研究主要探讨近现代日语中汉语副词的历史变迁。本研究首先对日语副词进行分类,并从分类中分别抽出一个代表性的汉语副词。具体抽取了陈述副词「是非」、程度副词「相当」和状态副词「次第」进行了调查。本研究把日本近现代分为明治、大正、战前、战后和平成,通过无差别抽取日本国立国语研究所CHJ语料库,BCCWJ语料库以及青空文库的语料,从共起形式、语义用法和文体的角度分析副词的变化,并在此基础上总结了汉语副词的副词化过程。本研究由7章构成:第一章主要是研究目的和意义及研究方法。第二章是先行研究的总结和问题提起。第三章分析了陈述副词「是非」的历史变迁过程、第四章分析了程度副词「相当」的历史变迁过程、第五章分析了状态副词「次第」的历史变迁过程。第六章在总结第三、四、五章结论的基础上,探讨近现代日语中汉语副词的...

【文章页数】:93 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
中文摘要
1 はじめに
    1.1 本研究の目的と意義
    1.2 研究方法と本研究の構成
        1.2.1 研究方法
        1.2.2 本研究の構成
2 先行研究
    2.1 副詞の定義と分類
    2.2 漢語副詞の分類と現状
    2.3 漢語副詞の歴史変化
    2.4 先行研究のまとめと問題提起
3 漢語副詞「是非」の史的変遷
    3.1 「是非」の歴史研究に関する先行研究
    3.2 調査資料と研究方法
    3.3 近現代期における「是非」の副詞用法
        3.3.1 明治?大正
        3.3.2 昭和
        3.3.3 平成
    3.4 近現代期における「是非」の文体的特徴
    3.5 近現代期における「是非」の史的変遷
        3.5.1 「是非」の変化の概観
        3.5.2 副詞「是非」の史的変遷
4 漢語副詞「相当」の史的変遷
    4.1 「相当」の歴史研究に関する先行研究
    4.2 調査資料と研究方法
    4.3 近現代期における「相当」の副詞用法
        4.3.1 明治?大正
        4.3.2 昭和
        4.3.3 平成
    4.4 近現代期における「相当」の文体的特徴
    4.5 近現代期における「相当」の史的変遷
        4.5.1 「相当」の副詞用法の変化の概観
        4.5.2 副詞「相当」の史的変遷
5 漢語副詞「次第」の史的変遷
    5.1 「次第」の歴史研究に関する先行研究
    5.2 調査資料と研究方法
        5.2.1 調査資料
        5.2.2 「次第」の副詞用法の再分析
    5.3 近現代期における「次第」の副詞用法
        5.3.1 明治?大正
        5.3.2 昭和
        5.3.3 平成
    5.4 近現代期における「次第」の文体的特徴
    5.5 近現代期における「次第」の史的変遷
        5.5.1 「次第」の副詞用法の変化の概観
        5.5.2 副詞「次第」の史的変遷
6 漢語の副詞化のプロセスの再分析
7 おわりに

参考文献
謝辞
付録1 修士段階で発表した(発表する)論文



本文编号:3917684

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3917684.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户99497***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]