当前位置:主页 > 外语论文 > 法语德语论文 >

《汉法词典》(1670)考释

发布时间:2023-02-26 19:44
  《汉法词典》(Dictionaire Chinois&Fran?ois)是欧洲印行的第一部汉外双语词典,附于基歇尔《中国图说》法文版(1670)书后。词典全篇计44页,收录汉语条目约三千,以单音节词、双音节词居多,间有词组、短句、成语。每页排为两栏,每栏左侧列出汉语条目,但不写汉字,均以法文字母转写,按音序编排;右侧列有法文解释,或直取对应词,或予以定义,或作详细的诠说。其注音已成系统,区分送气与否,采用清平、浊平、上声、去声、入声五个调号。总体上看,词典所收为明末清初的官话词汇,而杂有南北方言的用词。探讨这部词典,结合考察出自早期传教士之手的类似作品,有助于还原、印证近代汉语的词汇和语音面貌,同时也可揭示传教士来华之始对中国名物的体认,以及对汉语同音字词的处理,对词义如同义、反义的辨析,对名、形、动诸词性的判别等等。

【文章页数】:12 页

【文章目录】:
1 引言
2《汉法词典》载于《中国图说》法译本
3 早期相类的西洋汉语词典
4《汉法词典》印本的出处和编排
5 注音系统
6 还原注音,释读法文
7 词目构成
8 词汇类型



本文编号:3750778

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiyufanyi/3750778.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户bd8a2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]