当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

生态翻译学视角下《芳华》电影字幕英译中三维转换的研究

发布时间:2023-12-13 18:58
  随着中国文化"走出去"的步伐越来越快,,每年在海外上映的中国电影越来越多。但相比欧美国家的电影,中国电影的出口情况不容乐观。究其原因,华语电影外语字幕的质量是影响出口情况的重要因素之一。该文从胡庚申提出的生态翻译学视角出发,以电影《芳华》字幕的汉译英为例,从语言维,文化维。交际维三个角度对电影《芳华》字幕中的俗语,文化负载词和革命歌曲歌词的英译进行分析,促进相关研究的进展。

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
1 生态翻译学研究概述
2《芳华》字幕英译的三维转换
    2.1 俗语翻译
    2.2 文化负载词翻译
    2.3 革命歌曲歌词的翻译
3 结束语



本文编号:3873776

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3873776.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户8e8b4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]