当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

基于翻译目的论的桂林古桥资料英译探讨

发布时间:2023-05-13 05:54
  对桂林古桥史料开展翻译,能帮助英语读者理解与接受桂林古桥信息和相关历史,对桂林旅游、文化的持续发展起到重要的促进作用。文章以翻译目的论为研究手段,从几方面对桂林古桥资料的翻译方法展开研究:一是适量增补信息,实现翻译目的;二是调整表达习惯,实现译文连贯;三最为重要的是要忠实原文,保证原文和译文的内容一致。

【文章页数】:3 页

【文章目录】:
1 翻译目的论简述
2 目的论在桂林古桥资料英译中的应用
    2.1 适当增补信息,实现翻译目的
    2.2 调整表达习惯,实现译文连贯
        (1)转换表达形式,完善内容表达。
        (2)调整表达形式,确保结构完整得体。
    2.3 准确表达,确保忠实原文
3 结语



本文编号:3815440

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3815440.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户a5036***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]