当前位置:主页 > 外语论文 > 日语论文 >

基于认知语言学翻译观的翻转课堂研究——以日语翻译课为例

发布时间:2024-05-06 21:02
  认知语言学翻译观本身就可以发展成为一种翻译教学的模式,它强调了翻译的体验性、多重互动性及一定的创造性、语篇性、和谐性,解释了翻译中应着重反映出"两个世界"的观点。在翻译观指导下,利用信息化手段,翻译翻转课堂实现师生的角色转变,通过精心制作课程资源和科学设计教学环节,构建翻译情境,加强课内外互动,有效提升学生学习兴趣,加深对翻译语篇的理解,培养良好的翻译习惯,提高学生翻译技巧的应用能力和语言表达能力。

【文章页数】:3 页

【部分图文】:

基于认知语言学翻译观的翻转课堂研究——以日语翻译课为例



翻译课的翻转课堂在“课前”“课上”“课后”(见图1)不同阶段创设情境、设计任务,学生可自主学习或分小组围绕任务进行活动。当前翻转课堂虽然受到师生们的欢迎,但在实施中往往忽略了能力培养的初衷,易流于形式化,有时甚至因为追求信息化技术的新颖和“刺激”、注重形式反而降低了效率。因此翻译....



本文编号:3966341

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/lxszy/3966341.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户9d3e1***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]