当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

浅谈俄语多义词汉译技巧

发布时间:2024-03-22 21:43
  国际合作的不断深入,使得俄语在世界范围内的应用越来越广泛。俄语翻译工作中语言文学的多义词含义一直以来都是重点和难点,多义词也是俄语中的关键语义特征,具有明确的动态性。因此,在多义词翻译过程中,要注重引进表达,结合文学环境,充分应用翻译技巧来保障文学表达能力。为了进一步提升俄语的使用能力,就要有针对性地学习多义词的汉译技巧,注重语言转换的自适应重构。

【文章页数】:2 页

【文章目录】:
一、俄语多义词汉译过程的难点
    1. 词条套译性突出
    2. 多义词派生性问题
    3. 语言语境制约问题
    4. 非语言语境制约问题
二、俄语多义词的汉译技巧
    1. 语言对比
    2. 语境派生
    3. 拆分或合并
三、俄语多义词词义引申的方式
    1. 换喻转移
    2. 隐喻转移
    3. 异同点
四、结语



本文编号:3934992

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3934992.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户a2c0f***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]