翻译专业本科一年级“俄语翻译实践”课教学理念探索
发布时间:2021-12-24 01:22
黑龙江大学俄语学院本科翻译(俄语)专业建于2010年,是全国首家获批单位,7年培养了两届毕业生。翻译专业本科一年级"俄语翻译实践"课形成了保持语音导论课特色,重视渗透翻译理论与实践知识,发扬"精讲多练"工匠精神的教学理念。该项研究尝试探索翻译专业本科一年级"俄语翻译实践"课的特色道路,为翻译专业本科俄语课程建设提供借鉴意义。
【文章来源】:黑龙江教育(高教研究与评估). 2017,(05)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、保持语音导论课特色
(一)语音
(二)重音
(三)语调
二、重视渗透翻译理论与实践知识
(一)以教师为主导
(二)以学生为中心
三、发扬“精讲多练”的工匠精神
(一)常规学到要讲,讲完要练
(二)陌生遇到就讲,讲完就练
【参考文献】:
期刊论文
[1]谈谈俄语语音、语调的自我习练[J]. 李国辰. 俄语学习. 2011(02)
本文编号:3549553
【文章来源】:黑龙江教育(高教研究与评估). 2017,(05)
【文章页数】:2 页
【文章目录】:
一、保持语音导论课特色
(一)语音
(二)重音
(三)语调
二、重视渗透翻译理论与实践知识
(一)以教师为主导
(二)以学生为中心
三、发扬“精讲多练”的工匠精神
(一)常规学到要讲,讲完要练
(二)陌生遇到就讲,讲完就练
【参考文献】:
期刊论文
[1]谈谈俄语语音、语调的自我习练[J]. 李国辰. 俄语学习. 2011(02)
本文编号:3549553
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3549553.html