从传教士到汉学家:西方镜像下的孔子形象衍变
发布时间:2024-03-28 05:16
<正>1583年意大利人利玛窦来到中国。作为来华传教耶稣会士中最具影响力者,利玛窦于1594年将《四书》译成拉丁文。彼时,儒家思想在中国士大夫的推崇下,早已渗透进国人生活肌理的每一个细胞中,俨然成为一种精神寄托。为体现本民族宗教价值,实现自身传教目的,西方传教士选择研究孔子及《论语》,试图找出其中是否有与《圣经》相关的痕迹,借助《论语》译介及孔子形象塑造进行身份建构,言说"自我"。至此,中国
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、耶稣会士之“基督教见证人”
二、新教传教士之“虚伪先知”
三、汉学家之“道德哲人”
结语
本文编号:3941058
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
一、耶稣会士之“基督教见证人”
二、新教传教士之“虚伪先知”
三、汉学家之“道德哲人”
结语
本文编号:3941058
本文链接:https://www.wllwen.com/shekelunwen/zhongguolishiwenhua/3941058.html
上一篇:梁启超三代礼学的多重维度和意蕴
下一篇:没有了
下一篇:没有了