当前位置:主页 > 法律论文 > 合同法论文 >

英语商贸合同的语体分析

发布时间:2023-11-05 11:22
  商贸合同是对当事双方具有同等约束力的一种法律性文件。它涉及国家、企业、团体间的经济活动。商贸合同作为法律英语的一个分支,在社会生活中扮演越来越重要的角色。随着科技进步和经济的发展,英语商贸合同已经渗透到我们的生活中。展望我国加入WTO之后,我国的国际经贸商务必将有快速的发展,并且面临不少挑战。作为法律文件和武器的英语商贸合同,也将在规范国际经贸运作,促进国际经贸发展,防范国际支付风险,巩固国际经贸成果等方面,起到相当重要的作用。人们一直关注着其语言的使用和发展。但是,商贸合同的研究成果大多只涉及到它的语言某些方面,或深度尚有欠缺。 本文以现代语体学理论为依据,对商贸合同进行了全面系统的描述和分析。第一部分重点讲述了语体学和商贸合同两个概念,介绍了采用的研究方法,资料的收集,论文的编排和研究的意义。第二部分,即本文的主要部分,从商贸合同语言特色的三个层面——书写、句法、词汇,进行了深入的剖析。商贸合同英语属法律英语,其基本文体格式是纲目、条款及细则。在词汇方面,我们发现其中专业词语多、古词语多和并列词语多,并且含有外来词、缩略词语和指示词。合同语言句法特点是从句叠出,尤其是多层状...

【文章页数】:104 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
一、 引言:文体学与英语商贸合同
    1.1 关于文体学
        1.1.1 文体
        1.1.2 文体学
        1.1.3 文体学研究的发展状况
    1.2 法律英语与商贸合同
        1.2.1 法律英语
        1.2.2 商贸合同
    1.3 本论文使用的研究方法
        1.3.1 语言描述
        1.3.2 语篇分析
        1.3.3 语境因素分析
    1.4 资料收集
    1.5 论文编排
    1.6 本研究的意义
二、 语言描述
    2.1 书写文体标记
        2.1.1 编排格式
        2.1.2 大写
        2.1.3 标点
    2.2 词汇文体标记
        2.2.1 正式词语
        2.2.2 科技术语
        2.2.3 古词
        2.2.4 并列词语
        2.2.5 外来词
        2.2.6 缩略词语
        2.2.7 指示词
    2.3 句法/语法文体标记
        2.3.1 句子类型
            2.3.1.1 主句
            2.3.1.2 陈述句
            2.3.1.3 长句
        2.3.2 从句类型—条件状语从句
        2.3.3 词类
        2.3.4 语法项目
            2.3.4.1 主动语态
            2.3.4.2 shall+动词
            2.3.4.3 状语
            2.3.4.4 名词化
            2.3.4.5 后置修饰语
            2.3.4.6 一般现在时
            2.3.4.7 词组重复
            2.3.4.8 惯用语
三、 语篇分析
    3.1 语法手法
    3.2 词汇衔接
    3.3 从属连词
四、 语境因素分析
    4.1 交际媒介
    4.2 角色关系
        4.2.1 正式程度
        4.2.2 非人格性
        4.2.3 可读性
    4.3 题材
    4.4 合同的目的
五、 小结
参考文献
附录



本文编号:3860933

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/falvlunwen/hetongqiyue/3860933.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户8c91c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]