当前位置:主页 > 文艺论文 > 现代文学论文 >

《日瓦戈医生》在中国

发布时间:2023-02-06 09:20
  1958年10月底,在单一性政治文化语境中,《日瓦戈医生》在中国被批判为毒草,被禁止翻译和出版近三十年之久。1986年,《日瓦戈医生》回归前苏联,在中国正式翻译发表和公开出版,掀起了“《日瓦戈医生》热”,在多元性非政治文化语境中,《日瓦戈医生》被推崇为艺术经典。《日瓦戈医生》在中国的诠释经历了官方话语、专家话语和大众话语的转换;《日瓦戈医生》在中国先后被判断为政治小说、艺术劣作、艺术经典;日瓦戈的精神谱系则先后被诠释为多余人、基督使徒和俄国圣愚。这些分歧既展示了中国《日瓦戈医生》研究的现状,也折射出中国社会思想观念的演变。相似的历史进程和意识形态背景,中国当代文学没有产生类似《日瓦戈医生》的巨著,《日瓦戈医生》引发中国部分知识分子反思中国文学、中国作家和知识分子的精神缺憾,并给他们以精神资源。《日瓦戈医生》在中国不仅是一部艺术经典,而且是一部思想经典。

【文章页数】:162 页

【学位级别】:博士

【文章目录】:
摘要
Abstract
导论
    第一节、帕斯捷尔纳克与《日瓦戈医生》
    第二节、论题的提出与研究理路
第一章 毒草与经典:《日瓦戈医生》在中国的流传
    第一节、毒草:中国读者耳闻《日瓦戈医生》
    第二节、回归:中国读者争睹《日瓦戈医生》
    第三节、经典:中国读者推崇《日瓦戈医生》
第二章 分歧与意义:《日瓦戈医生》在中国的接受
    第一节、官方话语、专家话语、大众话语:话语的演变及其意义
    第二节、政治小说、艺术劣作、艺术经典:价值的判断及其意义
    第三节、多余人、基督使徒、圣愚:精神谱系的追寻及其意义
第三章 典范与反思:《日瓦戈医生》在中国的影响
    第一节、《日瓦戈医生》与中国当代知识分子
    第二节、《日瓦戈医生》与中国当代文学
    第三节、《日瓦戈医生》与中国当代作家
结论
注释
参考文献
在学期间发表的论文清单
后记



本文编号:3735736

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/xiandaiwenxuelunwen/3735736.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户9aac0***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]