当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言艺术论文 >

现代汉语中的日语“外来语”研究——从社会变迁的角度出发

发布时间:2024-03-01 02:59
  中日两国一衣带水,友好邦交的历史源远流长。有文献可考的两国关系,至少已有21个世纪。遣隋使、遣唐使就是最好的见证。可以说中日间关系如何、交流程度和谐与否直接影响亚洲甚至是整个世界的稳定与发展。那么,在世界经济日益全球化的当今,如何更合理的促进中日在政治、经济、文化等方面的交流就显得至关重要。 纵观中日间交流的历史,我们会发现:中日间的交流从来都是双向的。两国在经济、政治、文化、教育方面的交流频繁进行的同时,同是汉字圈的中日两国在文字方面的交流一直都在发生,并且也是双向的。语言历来都是交流的媒介之一,中日间的交流不停止,中日间在文字方面的互相引入也必定持续进行。 日本明治维新以前,中日间的交流,文明的方向主要是由中国到日本的。最早是中国大陆人东渡给日本带来了中国发达的文化。他们带去了中国的先进的生产技术的同时,也带去了文明的符号——汉字,极大地促进了日本文化的发展,并为后来的日本文字(假名)的产生奠定了基础。一部分汉字被拆分成偏旁部首用来表示日语的发音,而好大一部分汉字都原封不动的留下来成为日语中的“汉字”。这样的“汉字”数量很大,以至于大部分情况下这部分“汉字”不被作为“日语中的外来语...

【文章页数】:66 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
摘要
要旨
1 序论
    1.1 本稿の研究立埸
        1.1.1 研究の理由
        1.1.2 研究の意义
        1.1.3 研究目的
        1.1.4 研究方法
    1.2 先行研究
        1.2.1 日本人の研究
        1.2.2 中国人の研究
        1.2.3 先行研究の不足点
2 日本语外来语の概念についての认识
    2.1 概念について
        2.1.1 定义
        2.1.2 使い分けと用例
        2.1.3 定说のない言葉
    2.2 现状について
        2.2.1 占有比率
        2.2.2 语构成
        2.2.3 使用频度
        2.2.4 文法における机能
    2.3 分类について
        2.3.1 专门用语とその概念の表わす用语のタイプ
        2.3.2 日常生活用语
3 日本语外来语の现代中国语に移入される流れ
    3.1 明治维新についての认识
    3.2 伝来される历史に对する认识
    3.3 历史に沿つた分析
        3.3.1 戊戌变法の时期における状况
        3.3.2 辛亥革命の时期における状况
        3.3.3 五·四运动の时期における状况
        3.3.4 抗日战争の时期における状况
        3.3.5 改革开放以来の状况
4 日本语外来语の存在の原因
    4.1 明治维新后から中日国交正常化に至るまでの原因
        4.1.1 历史と社会発展の必然性
        4.1.2 日本语外来语の实用性
        4.1.3 地元の訳语の不便さ
    4.2 中日国交正常化·改革开放以来の原因
        4.2.1 外的要因
        4.2.2 内的要因
5 日本语外来语の现代中国·中国语·中国人への影响
    5.1 中国语に对する影响
        5.1.1 中国语の発音と表现への影响
        5.1.2 中国语の生命力への影响
        5.1.3 中国语へのマイナス作用
    5.2 中国社会に对する影响
    5.3 中国人に对する影响
6 结论
7 今後の课题
参考文献
谢辞



本文编号:3915332

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanyishu/3915332.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户ef125***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]