当前位置:主页 > 文艺论文 > 语言学论文 >

目的论视角下的旅游文本变译分析

发布时间:2017-01-04 12:06

  本文关键词:目的论视角下的旅游文本变译分析,由笔耕文化传播整理发布。


《东北林业大学》 2014年

目的论视角下的旅游文本变译分析

李橙  

【摘要】:旅游文本是一种喜闻乐见的大众读物,其目的就是要让游客获取与景点相关的信息并产生游览的兴致,在旅游业发展中旅游文本充当着重要的桥梁作用。中俄文化分属不同的文化体系,汉语和俄语又分属不同的语族,如何跨越语言和文化障碍,顺利实现旅游文本翻译的目的,是每个译者必须考虑的现实问题。 本文在目的论的指导下,从理论和实践两方面探讨将变译方法应用于旅游文本翻译的可行性和必要性。全文除了绪论和结论,共分为三个部分:第一部分介绍了目的论和变译理论的主要内容,包括目的论的概念、三项法则、两个基本原则和两种翻译方法;以及变译的定义及特点、变译策略系统及单位、目的论和变译理论的相通点及变译策略应用于旅游文本翻译的理论依据几部分;第二部分从文本功能、翻译原则、汉俄旅游文本的文化差异和译者因素四个方面对旅游文本进行分析;第三部分是对变译方法应用于旅游文本翻译实例的分析,包括“增”的策略在旅游文本翻译中的应用、“减”的策略在旅游文本翻译中的应用、“编”的策略在旅游文本翻译中的应用和“改”的策略在旅游文本翻译中的应用。通过理论和实践分析得出结论,即变译策略应用于旅游文本翻译是可行的,更有利于实现旅游文本的翻译目的。

【关键词】:
【学位授予单位】:东北林业大学
【学位级别】:硕士
【学位授予年份】:2014
【分类号】:H059
【目录】:

下载全文 更多同类文献

CAJ全文下载

(如何获取全文? 欢迎:购买知网充值卡、在线充值、在线咨询)

CAJViewer阅读器支持CAJ、PDF文件格式


【共引文献】

中国重要会议论文全文数据库 前10条

1 廖春兰;;变译与译者主体性[A];语言与文化研究(第一辑)[C];2007年

2 王亚峰;;涉外旅游宣传的语言诉求应用[A];语言与文化研究(第四辑)[C];2009年

3 周红红;;外来词的界定[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

4 张金忠;;对建构汉俄科技术语词典编纂理论的思考[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第七届年会论文集[C];2007年

5 陈小慰;;福建外宣翻译的现状与对策[A];福建省首届外事翻译研讨会论文集[C];2007年

6 戴乐;;英文导游翻译中的语义重构问题[A];福建省外国语文学会2004年会论文集[C];2004年

7 李灵;;目的性原则与广告翻译[A];福建省外国语文学会2005年年会暨学术研讨会论文集[C];2005年

8 卢祖瑛;;目的论在当今翻译实践中的广泛应用[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

9 黄冬梅;;俄汉文化中树木象征意义的对比分析[A];福建省外国语文学会2010年年会论文集[C];2010年

10 刘科;;从目的论视角看导游口译策略选择中的文化制约[A];贵州省翻译工作者协会第6届会员代表大会暨2007年翻译学术年会论文集[C];2007年

中国博士学位论文全文数据库 前10条

1 齐伟钧;终身教育框架下成人外语教学研究[D];上海外国语大学;2010年

2 杨雪莲;传播学视角下的外宣翻译[D];上海外国语大学;2010年

3 于辉;汉语借词音系学[D];南开大学;2010年

4 王用源;汉语和藏语复音词构词比较研究[D];南开大学;2010年

5 胡连影;解读《意义(?)文本》模式[D];首都师范大学;2011年

6 郭莉敏;俄语内部世界与外部世界的关系问题[D];首都师范大学;2011年

7 蔡心交;越汉成语对比研究[D];华东师范大学;2011年

8 胡氏贞英;汉语非文学文本越译研究[D];华中师范大学;2011年

9 海淑英;吉尔吉斯语中的俄语借词研究[D];中央民族大学;2011年

10 秦政;价值·生活·想象[D];中央民族大学;2011年

【相似文献】

中国期刊全文数据库 前10条

1 邹丽;刘立翔;;旅游文本英译中文化因素的处理[J];华中农业大学学报(社会科学版);2006年03期

2 王金;;2006沈阳世园会旅游文本英译的现状分析[J];沈阳师范大学学报(社会科学版);2007年05期

3 陆国飞;;论汉语旅游景介英译策略——以海洋文化旅游文本的翻译为例[J];浙江海洋学院学报(人文科学版);2007年03期

4 刘小云;;浅议汉英旅游文本的翻译[J];湖南医科大学学报(社会科学版);2008年04期

5 刘小云;;从语篇功能看汉英旅游文本的翻译[J];贵州工业大学学报(社会科学版);2008年05期

6 杨义德;;以旅游者为中心的旅游文本的翻译[J];韶关学院学报;2009年05期

7 陈白璧;;旅游文本的翻译[J];闽江学院学报;2009年03期

8 李珍;;从跨文化传播看旅游文本的翻译[J];福建商业高等专科学校学报;2009年05期

9 翟晓慧;;克什克腾旅游文本的英译技巧及问题[J];赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版);2010年06期

10 闫丽俐;;旅游文本英译的跨文化反思[J];广东外语外贸大学学报;2010年04期

中国重要会议论文全文数据库 前3条

1 苏亚丽;;旅游文本英译的策略研究——以山西旅游文本英译为例[A];2013中国旅游科学年会论文集[C];2013年

2 康宁;;英汉旅游文本语篇功能比较及翻译[A];中国英汉语比较研究会第七次全国学术研讨会论文集[C];2006年

3 黄丽芳;;从目的论视角看旅游文本中文化信息的翻译——以桂林阳朔旅游文本英译为例[A];福建省外国语文学会2012年会论文集[C];2012年

中国博士学位论文全文数据库 前2条

1 康宁;基于语料库的中、英、美网站英语旅游文本中的评价语言对比研究[D];上海外国语大学;2011年

2 肖群;功能主义视角下的红色旅游外宣资料英译:问题与对策[D];上海外国语大学;2011年

中国硕士学位论文全文数据库 前10条

1 李一楠;旅游文本材料英译策略研究[D];四川大学;2005年

2 段秀伟;论旅游文本中文化因素的翻译[D];对外经济贸易大学;2006年

3 翟淑洁;旅游文本的英译:功能翻译视角[D];曲阜师范大学;2007年

4 张雳;从语篇分析的角度论汉语旅游文本的英译[D];哈尔滨工程大学;2007年

5 时晓婷;旅游文本的翻译:功能翻译视角[D];曲阜师范大学;2008年

6 徐敏;从功能翻译角度谈汉语旅游文本中诗歌引文的英译[D];北京第二外国语学院;2010年

7 张扬;湖南旅游文本英译:错误分析及方法探讨[D];湘潭大学;2011年

8 牛宗磊;基于文本理论的旅游文本英译策略[D];广西师范学院;2012年

9 郭晓丹;汉英旅游文本中思维模式对语篇的影响[D];北京林业大学;2012年

10 曹慧;山西旅游文本英译探究[D];山西大学;2013年


  本文关键词:目的论视角下的旅游文本变译分析,,由笔耕文化传播整理发布。



本文编号:233814

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/yuyanxuelw/233814.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户bf1f2***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]