当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

残缺与模糊:论奥地利文学在新中国的译介

发布时间:2023-09-18 19:24
  奥地利不乏经典作家,但奥地利文学作为整体在中国的译介出版不仅有限,而且失衡。一些在文学上得到很高评价的作家作品,其在中国的译介却很不充分,穆齐尔、伯恩哈德、巴赫曼、汉德克、布洛赫等单行本的出版都在2000年甚至2010年之后,霍夫曼斯塔尔的直到2018年才有译本;霍尔瓦特等名家至2018年上半年未有单行本翻译出版。究其原因,首先是德语文学在中国整体上的弱势;其次是奥地利文学本身的问题,它长期与德国文学缺乏界限,而且一些著名的奥地利作家的流动性大、国籍归属复杂。

【文章页数】:4 页

【文章目录】:
一、失衡的奥地利文学译介
二、残缺的奥地利文学名家译介
三、模糊的奥地利文学



本文编号:3848135

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3848135.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户55bc4***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]