当前位置:主页 > 文艺论文 > 文学理论论文 >

五四前后英诗汉译的社会文化探究

发布时间:2023-07-29 07:10
  在五四运动前后,文化转型和文学嬗变正在中国勃兴,因此,中国翻译家和文学家都十分关注外国文学在本国的译介和发展。本论文从社会文化背景出发,去分析和讨论在五四前后这段特殊的历史时期的英诗汉译现象产生的文化心理和文化功用。 本论文主要由三章组成:第一章主要考察和总结了五四前后英诗汉译的发展阶段、产生的社会背景及基本特征,为第二章和第三章的论述奠定基础和铺平道路。第二章从“文化心理”矛盾和嬗变出发,首先从五四前后矛盾的心理价值取向着手,展现当时译家和译作中表现出了心理挣扎过程,然后讨论功利主义与审美价值是既对立又统一的共同体,最后探索五四译诗的主题流变,从而折射出五四译诗发展是社会文化心理嬗变的过程。第三章以五四译诗的“社会文化功用”为题,其主要表现在对新文化运动、对五四新诗各体形式和思想观念上产生的影响,并指出中国新诗文体发生、发展和演变的轨迹实际就是外来诗歌影响的轨迹。最后总结本课题讨论的主要文体,概括本论文的主要观点,指出研究的不足,并对课题的后续进行展望。

【文章页数】:45 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
致谢
内容摘要
Abstract
导论
    一、国内研究概况
    二、选题意义、研究方法及研究思路
第一章 五四前后社会背景与英诗汉译
    一、译诗发展阶段
    二、五四译诗与社会背景
    三、五四译诗的基本特点
第二章 五四前后英诗汉译与社会文化心理
    一、矛盾的心理价值取向
    二、功利主义与审美价值的对立统一
    三、五四译诗的主题流变
第三章 五四前后英诗汉译与社会文化功用
    一、五四译诗与新文化运动
    二、五四译诗对新诗各文体形式的影响
    三、五四译诗对新诗思想观念的影响
结论
注释
参考文献



本文编号:3837785

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/wenxuell/3837785.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户4cb22***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]