当前位置:主页 > 文艺论文 > 汉语言论文 >

《唐话纂要》唐音同字异读及其日本特色

发布时间:2024-04-22 19:15
  18世纪初问世的《唐话纂要》是研究日本近世唐音的重要文献资料。本文指出该书唐音存在同字异读现象。该现象的出现并非偶然,而是有规律可循,本文综合日、汉语双方的音韵学知识,归纳出若干种可能的成因,包括江户时代假名表记法问题、不同汉语方言混入、日本人汉语语音感知不稳定等等。《唐话纂要》唐音异读与一般汉语的异读成因颇不相同,带有鲜明的日本特色和时代特征。

【文章页数】:7 页

【文章目录】:
一、《唐话纂要》及其唐音
二、《唐话纂要》唐音的同字异读现象
三、《唐话纂要》唐音同字异读现象成因分析
    (一)在汉语中本为“多音字”
    (二)误刻、漏刻
    (三)标音不同,但实际读音相同
    (四)特殊符号表记的有无
    (五)浊点或半浊点表记的非积极性
    (六)声母清浊异读
    (七)日本人汉语语音感知的不稳定性
    (八)不同汉语方言因素的夹杂
        1.古奉母字异读
        2.古匣母字异读
        3.古全浊声母塞音、塞擦音字异读
        4.古入声字异读
        5.其他
    (九)日本既有汉字音的混入
四、《唐话纂要》异读的日本特色
五、结语



本文编号:3962146

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/wenyilunwen/hanyulw/3962146.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户80b46***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]