当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

文旅外宣译介的创造性叛逆与适度忠实——以“魅力渝中观光游”解说词英译为例

发布时间:2024-03-26 02:58
  文旅外宣译介的核心功能旨在激发积极的受众反馈,提升文旅品牌的国际推广。基于重庆"魅力渝中观光游"解说英译的启示,本文提出译者需要提升对译介创造性叛逆客观属性及适度忠实译介标准的认知。文旅外宣译介应当融入译介学与跨文化传播学理论,关注译介资讯传递的有效性,实现源语文本的语序、修辞及文化意象的译语重建与译语规范话语体系的最佳契合,规避此类译介在跨文化传播中的信息缺损或扭曲。

【文章页数】:7 页

【文章目录】:
0 引言
1 翻译的忠实与创造性叛逆
2 文旅外宣译介文本建构
    2.1信息缺损甄别
    2.2语序构架调适
    2.3修辞呈现梳理
    2.4 文化意象解读
3 结语



本文编号:3939261

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3939261.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户703db***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]