目的论视角下的广告英语翻译策略
发布时间:2023-08-18 20:55
各类商品想要在众多产品中快速吸引大众的注意,一则优质的广告语起着十分重要的作用。文章从翻译目的论的含义及发展,目的论的翻译原则,广告英语的特点,广告英语运用目的论进行翻译的意义及有效策略几个方面做全面分析。
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 翻译目的论的含义及发展
2 基于目的论的翻译原则
2.1 目的原则
2.2 连贯性原则
2.3 忠实性原则
3 广告英语的特点
3.1 口语化特征
3.2 制造新词特征
3.3 缩略词特征
3.4 句子片段型特征
3.5 多使用修辞手法特征
4 广告英语运用目的论进行翻译的意义
5 基于目的论的广告英语翻译策略
5.1 基于原文信息,凸显产品特色
5.2 注重文化差异,尊重文化传统
5.3 抓住消费者心理,刺激消费行为
6 结语
本文编号:3842934
【文章页数】:3 页
【文章目录】:
1 翻译目的论的含义及发展
2 基于目的论的翻译原则
2.1 目的原则
2.2 连贯性原则
2.3 忠实性原则
3 广告英语的特点
3.1 口语化特征
3.2 制造新词特征
3.3 缩略词特征
3.4 句子片段型特征
3.5 多使用修辞手法特征
4 广告英语运用目的论进行翻译的意义
5 基于目的论的广告英语翻译策略
5.1 基于原文信息,凸显产品特色
5.2 注重文化差异,尊重文化传统
5.3 抓住消费者心理,刺激消费行为
6 结语
本文编号:3842934
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3842934.html