当前位置:主页 > 外语论文 > 外语文化论文 >

少数民族地区高职大学生英语翻译障碍及对策研究

发布时间:2023-02-19 15:30
  少数民族地区的大学生英语水平较差,听、说、读、写、译各个方面的能力都有所欠缺,尤其是翻译的能力更为薄弱。而翻译能力从本质上来说是词汇、语法、句法、跨文化知识等方面的综合表现。英语翻译障碍会导致大学生对文本内容的理解产生不同程度的偏差,从而对大学生英语学习能力的提高产生很大的影响。本文着重研究高职大学生在英语翻译中存在何种障碍,并通过分析成因找出提高翻译水平的对策。

【文章页数】:5 页

【文章目录】:
一、高职大学生英语翻译障碍
    (一)研究目标
    (二)研究对象
    (三)研究方法
        1.归纳整理法。
        2.参阅典籍法。
        3.参与观察法。
        4.学生调查法。
        5.实验班与对比班实验教学法。
    (四)研究结果
        1.不具备扎实的英语基础知识。
        2.不掌握牢固的语法知识。
        3.不了解基本的翻译方法。
        4.不熟悉中西方文化及其差异。
二、解决翻译障碍采取的措施
    (一)制定教学大纲
        1.教学目标。
        2.课程基本要求。
        3.课程内容及学时分配。
        4.教学模式。
    (二)实施教学实验
    (三)进行个别调查和问卷式调查,完善教学测试与评价方法
三、解决高职大学生英语翻译障碍的有效对策
    (一)巩固学生英语基础知识
    (二)讲授英语基本翻译方法
    (三)介绍中国文化以及英美国家文化习俗
四、教学实验中存在的问题及解决方法
    (一)教学实验中存在的问题
        1.翻译课进度较慢,翻译练习时长不够充分。
        2.实验班学生对合作原则和礼貌原则的理解力不够。
        3.学生在上翻译课时气氛略显沉闷。
        4.学生的翻译作业无法鉴定是否为抄袭。
        5.少数民族同学不能很好地理解翻译理论。
    (二)解决措施
        1.增加翻译的讲解与练习。
        2.为基础薄弱的同学提供参考资料进行课下自学。
        3.增加翻译课的趣味性。
        4.增加口译作业。
        5.为少数民族同学开展课下辅导。



本文编号:3746476

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/3746476.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户28bbf***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]