当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

汉俄外来词对比研究——以现代汉语和现代俄语为主

发布时间:2024-02-29 02:06
  本文以历史性、对比性的研究方法阐述了汉语和俄语吸收外来词的历史阶段和发展现状及趋势,力图以文化语言学和认知语言学等理论来解释和阐明有关问题。作者认为,汉俄外来词在发展趋势上都有字母外来词增多和外来词语素化的共同特点。从两种语言吸收外来词的个性特点上看,汉语中的外来词以意译双音节词为主,而俄语中的外来词音译占绝大多数,无论是语言自身特点还是语言外部事实(传统与现代)都决定了俄语中的外来词要比汉语多得多。

【文章页数】:42 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
Ⅰ 绪论
Ⅱ 两种语言吸收外来词的历史概述及特点
Ⅲ 汉俄外来词的共性分析
Ⅳ 汉俄外来词个性分析
附注
参考文献
致谢



本文编号:3914330

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3914330.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户6114c***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]