当前位置:主页 > 外语论文 > 俄语论文 >

《乌里扬诺夫斯克州至2030年社会经济发展战略规划》翻译报告

发布时间:2022-07-27 19:13
  本文是一篇翻译报告。报告原文《乌里扬诺夫斯克州至2030年社会经济发展战略规划》,原文共5634个单词,为保证社会经济长期繁荣发展,乌里扬诺夫斯克州提出此战略规划。2015年7月13日,乌里扬诺夫斯克州第16条第319号政府法令,批准了这一发展规划。原文作者是乌里扬诺夫斯克州州长、俄罗斯政治家、经济学副博士谢尔盖·伊万诺维奇·莫罗佐夫(СергейИвановичМорозов)。本次翻译报告所选文章属于公文事物语体,主要介绍了乌里扬诺夫斯克州至2030年社会经济发展战略规划,对实施一带一路战略构想具有一定的战略指导意义。本篇翻译报告分为五个部分。第一部分为引言,引言部分对该翻译项目的背景、意义进行简要介绍;第二部分为翻译原文介绍,主要对原文内容和原文语言特征进行分析与介绍;第三部分为翻译理论基础,在第三部分中,作者对公文事物语体的翻译特点以及等值理论进行了介绍;第四部分为翻译难点与翻译方法,在这一部分中,作者对译前准备工作进行了简要的介绍,并对翻译过程中出现的疑难点以及所采用的翻译技巧和翻译方法进行了详细的介绍;第五部分为总结,作者总结了在翻译中所收获到的教训与启示等等。 

【文章页数】:67 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
中文摘要
摘要
ОТ АВТОРА
Введение
Глава 1. Об оригинале
    1.1 Об авторе оригинала
    1.2 Главное содержание оригинала
    1.3 Языковые особенности оригинала
Глава 2. Теоретические основы перевода
    2.1 Ключевые пункты перевода официального текста
    2.2 Теоретические основы
Глава 3. Трудности и приёмы перевода
    3.1. Подготовительная работа
    3.2. Трудности перевода
    3.3. Приёмы перевода
        3.3.1. Добавление
        3.3.2. Опущение
        3.3.3. Членение предложения
        3.3.4. Четырёхкомпонентное сочетание
        3.3.5. Замена части речи
Заключение
Литература
Приложение 1. Подлинник
Приложение 2. Перевод


【参考文献】:
期刊论文
[1]俄语教学与翻译[J]. 热依拉·艾山.  时代教育(教育教学). 2010(12)
[2]汉俄翻译中的误译实例分析[J]. 杨洁,曹国维.  外语学刊. 2003(03)
[3]文本类型与翻译方法[J]. 刘汉云,王晓元.  华北工学院学报(社科版). 2000(04)

硕士论文
[1]俄汉公文事务语体的语言特点及翻译策略[D]. 姜丽艳.黑龙江大学 2009
[2]论俄汉互译中的逻辑问题[D]. 谢颖.吉林大学 2004



本文编号:3666019

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/eyulunwen/3666019.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户eef59***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]