当前位置:主页 > 经济论文 > 房地产论文 >

中国企业对外宣传中的中式英语研究

发布时间:2023-04-03 22:05
  随着世界经济全球化的不断深入,越来越多的中国企业迈出国门,走向世界,并在国际市场上谋求发展机会。而语言作为国际交流的重要工具,始终是跨境、跨文化交流的主要障碍。本文作者受二语习得中语言迁移理论启发,尝试从母语对目的语的潜在影响出发,讨论跨文化交流中的语言问题。 依据母语与目的语的关系,迁移分为正迁移和负迁移。本文以迁移理论相关原理为基础建立理论框架,以“2011年中国房地产开发企业500强”中的前200强相关外宣资料英译本中的中式英语为研究对象,从语言负迁移和文化负迁移两个层面,通过错误分析和对比分析,试揭示中式英语成因和表现形式,并提出相应对策。 研究结果表明,母语负迁移是企业外宣资料英译文本中中式英语问题的直接诱因。针对中国企业外宣资料英译文本中的中式英语问题,应努力寻找英语教学、培训实践应对措施,引导译者充分认识汉英语言差异以及英语学习过程中的汉语负迁移因素,减少母语负迁移影响,并正确利用母语知识的积极作用,以达到提高译者翻译能力和企业宣传之目的。

【文章页数】:104 页

【学位级别】:硕士

【文章目录】:
ACKNOWLEDGEMENTS ABSTRACT 摘要 Chapter Ⅰ INTRODUCTION
1.1 Background of the Study
1.2 Purpose and Significance of the Study
1.3 Data Collection and Research Methodology
1.4 Research Questions
1.5 Structure of the Thesis Chapter Ⅱ LITERATURE REVIEW
2.1 Research Status Quo of Business Translation
2.2 Corporate Publicity Materials translation
    2.2.1 Definition of Corporate Publicity Materials
    2.2.2 Researches on Corporate Translation
    2.2.3 Researches on C-E Corporate Publicity Translation
    2.2.4 Comments on Current Researches
2.3 Chinglish VS. China English
    2.3.1 History of Chinglish
    2.3.2 Definition of Chinglish
    2.3.3 Definition of China English Chapter Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Language Transfer
    3.1.1 Limiting Factors for Language Transfer
    3.1.2 Development of Language Transfer
3.2 Cultural Transfer
    3.2.1 Definition of Culture
    3.2.2 The Relationship between Culture and Language
    3.2.3 Cultural Transfer
3.3 Contrastive Analysis Hypothesis
3.4 Error Analysis
    3.4.1 A General View on Error Analysis
    3.4.2. Criticism on Error Analysis
3.5 Summary CHAPTER Ⅳ CHINGLISH IN CORPORATE PUBLICITY MATERIALSTRANSLATION
4.1 Chinglish on Linguistic Level
    4.1.1 Chinglish in Corporate Publicity Translation on Lexical Level
    4.1.2 Chinglish in Corporate Publicity Translations on Syntactic Level
    4.1.3 Reasons for Chinglish in C-E Publicity Translations on Linguistic Level
4.2 Chinglish on Cultural Level
    4.2.1 Reasons for Chinglish in C-E Publicity Translations on Cultural Level
4.3 Implications for Translating Chapter Ⅴ CONCLUSION
5.1 Major Findings
5.2 Limitations
5.3 Suggestions REFERENCES APPENDIX



本文编号:3781230

资料下载
论文发表

本文链接:https://www.wllwen.com/jingjilunwen/fangdichanjingjilunwen/3781230.html


Copyright(c)文论论文网All Rights Reserved | 网站地图

版权申明:资料由用户81fb3***提供,本站仅收录摘要或目录,作者需要删除请E-mail邮箱[email protected]